Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
Torsdag 14. september vil det norske generalkonsultatet i New York og NORLA være vertskap for et bransjetreff for amerikanske forleggere. Fokuset vil være på norsk skjønnlitteratur.
NRKs Marta Norheim vil gi en introduksjon til norsk samtidslitteratur, og tre norske forfattere skal være til stede – Cecilie Enger, Nina Lykke og Vigdis Hjorth – for å snakke om sine siste bøker.
Samme kveld vil Jostein Gaarder og hans amerikanske forlag, Archipelago Books lansere den amerikanske utgivelsen av Det spørs, og Maja Lunde og forlaget Touchstone vil lansere den amerikanske utgaven av Bienes historie på Scandinavia House.
På samme tid,11.-17. september, går Brooklyn Book Festival av stabelen. Her står Maja Lunde og Jostein Gaarder på programmet den 16. september, og Karl Ove Knausgård søndag 17. september. Les mer om festivalen her.
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.