Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
Tirsdag 5.12. skal det arrangeres et bransjetreff for svenske forleggere på den norske ambassaden i Stockholm. Fokus vil være på barnebøker.

Bibliotekar Siri Odfjell Risdal fra Kulturhuset Sølvberget i Stavanger skal gi en introduksjon til norsk barne- og ungdomslitteratur, og hele fem norske barnebokforfattere skal delta: Constance Ørbeck-Nilssen, Elisabeth Helland Larsen, Ingunn Thon, Erna Osland og Sigbjørn Mostue skal alle presentere aktuelle bøker. Norske agenter vil også være til stede, for å informere mer om disse bøkene og andre bøker som kan være aktuelle for svenske forleggere.
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.