Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
JLF sier seg å være verdens største gratis litteraturfestival, med et overveldende antall forfattere, deltakere og publikummere fra India og hele resten av verden. I år vil hele festivalen arrangeres digitalt. Et sideprogram på litteraturfestivalen er bransjetreffet Jaipur BookMark, hvor forleggere og bokfolk fra hele India og andre land møtes for å diskutere bransjespørsmål, presentere og selge inn bøker etc. I år skal NORLA lede et panel om barnelitteratur med tittelen Imagine: The Child’s World.

Det er tre norske paneldeltagere: Evy Tillman, Oslo Literary Agency, Anette Garpestad, Cappelen Damm Agency og Svein Størksen, Magikon forlag. Fra indisk side deltar Anil Varma fra Hindi Book Centre, forlegger Richa Jha, Pickle Yolk Books og forfatter Deepa Agarwal.
Den norske ambassaden i Delhi er Country Partner for Jaipur BookMark, og ambassadør Hans Jacob Frydenlund vil holde åpningstalen for årets digitale BookMark.
Programmet blir strømmet.
Tidspunkt: Tirsdag 23. februar, 13:30-14:30 (CET).
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.