Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
For første gang deltar NORLA på bokmessen i Shanghai, som i sin helhet er viet barne- og ungdomslitteratur. Magikon forlag vil også delta og vi ser frem til å møte både kjente og nye kontakter på den fellesnordiske standen H2 C21!
Vi ser også frem til å delta under lanseringen av den kinesiske oversettelsen av den prisvinnende barneboken Brune, sammen med forfatteren Håkon Øvreås og illustratøren Øyvind Torseter. Les mer om lanseringen og de gode tidene for norsk litteratur i Kina her. Den kinesiske oversetteren av Brune, Li Jingjing, er månedens oversetter i november, les intervjuet med henne her.
Se NORLAs utvalgte titler til bokmessen i Shanghai presentert på kinesisk og engelsk.
Se omslagene til norske bøker nylig utgitt på kinesisk med oversettelsesstøtte fra NORLA her.

Kontakt oss for å avtale møter.
Besøk barnebokmessens i Shanghais nettsider.
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.