Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
Søknadsfristen utløper mandag 14. juni kl. 12 (norsk tid)

Konditoriet åpner onsdag 23. juni kl. 15 (norsk tid) – og holder åpent ca. én time. Dette blir månedlige uformelle treff på Zoom for oversettere fra norsk, der vi spiser noe godt – som du må bake selv.
Målet vårt med dette nye tilbudet er å lage et hyggelig forum for kollegiale treff og faglig utveksling. Vi ønsker å tilby noe litt annerledes enn et vanlig seminar og vi kommer til å prøve ut nye former og formater.
Du vil treffe andre norsk-oversettere og vi lager små grupper så dere blir godt kjent med hverandre.
Vi har inntil 16 plasser og det kan dermed bli loddtrekning hvis interessen er stor.
Får du ikke plass, søk neste gang!
Søknadsfrist: Mandag 14. juni kl. 12 (norsk tid)
Fyll ut søknadsskjemaet her
Det er en forutsetning at du tillater at vi kan dele din informasjon med de andre som deltar.
Alle konditorigjestene vil i forkant få tilsendt Zoom-lenke (inkl. tekniske tips og triks) og en oppskrift til månedens enkle bakverk (frivillig).
I juni er oppskriften på sitronkake. NB: Kaken bør stekes på 175 grader, ikke 150 slik oppskriften sier. Kort evt. noe ned på tiden
Velkommen til oversetterkonditori!
(Foto: Ellen Trautmann Olerud)
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.