Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
27. og 28. august holder NORLA sitt første fysiske seminar etter pandemien!

Vi har samlet seks tegneserieoversetterne som får en innføring i norsk tegnseriebransje og jobbe med de spesielle utfordringene tegneseriemediet byr på for oversettere. Språkene det jobbes med denne gangen er italiensk, tysk, fransk, nederlandsk og russisk. Seminaret arrangeres i samarbeid med Serieteket / Oslo Comics Expo (OCX).
Dessverre er OCX utsatt, men vi har kastet oss rundt og laget et spennende program for oversetterne som erstatter selve festivalen for deltakerne.
(Illustrasjon: Fra tegneserien LUNCH av Børge Lund. Copyright: lunchstriper.no)
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.