Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
18. november arrangerer det norske generalkonsulatet i Shanghai i samarbeid med NORLA et seminar for kinesiske forleggere og oversettere, hvor inviterte norske forfattere, illustratører og agenter deltar digitalt fra Norge.

Oversetter Shubo Li vil introdusere sin oversettelse av Inger Hagerups diktsamling for barn, Så rart, og holde en innledning om norske barne- og ungdomslitteratur. Fra norsk side deltar Ole Kristian Løyning, Rebecca Wexelsen, Ella Okstad, Neda Alaei og Lars Henrik Eriksen. Andrine Pollen fra NORLA vil lede en samtale med de norske aktørene.
Arrangementet holdes selv om Bokmessen i Shanghai, som har fokus på barne- og ungdomslitteratur, er utsatt fra 19.-21. november til 20.-22. mars 2022, pga. pandemien. NORLA vil delta på bokmessen med egen stand, bemannet av generalkonsulatet.
(Illustrasjon: countryflags.com)
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.