Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
På oversetterkonditoriet denne gangen får du møte tre spennende forlag, som kanskje ikke er like kjent for alle: Skald forlag, Figenschou forlag og Orkana forlag.
I tillegg treffer du som vanlig kollegaer fra ulike land og oss i NORLA.
Det blir tre digitale «kafébord», der en representant fra hvert av forlagene kommer innom for å presentere seg og bøkene sine. Alle får altså møte alle.

Når: Onsdag 16. november kl. 15 (norsk tid).
Hvor: På Zoom
Søknadsfrist: Mandag 14. november kl. 12 (norsk tid)
Søk her
Det er jo konditori, så hvis du vil spise noe godt kan du lage det selv.
Oppskriften denne gangen er sveler – det er en stor oppskrift, så halver den gjerne!
Du kan også lese litt om svelens historie – og lære det proffe “svelegrepet” – her
I etterkant kan gjestene også få tilsendt manus til bøkene som presenteres.
(Foto: Ellen Trautmann Olerud)
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.