Søknadsfrist: Tilskudd til oversettelse av dramatikk
NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
Den norske ambassaden i København, Forleggerforeningen og NORLA fortsetter samarbeidet om fremstøt for norsk litteratur i Danmark. 9. februar arrangeres det et eksklusivt miniseminar for danske forleggere, viet norsk skjønnlitteratur. Kritiker og oversetter Margunn Vikingstad vil orientere om norsk samtidslitteratur. Forfatterne Hilde K. Kvalvaag (aktuell med Lev vel, alle, Samlaget, 2015) og Johan Harstad (aktuell med Max, Mischa & Tet-offensiven, Gyldendal 2015) vil presentere seg selv og sine forfatterskap.
I tillegg vil deltakerne få mulighet til å møte norske litterære agenter.
Se omslagene til norske bøker utgitt i Danmark med oversettelsesstøtte fra Nordisk Ministerråd eller NORLA (fom. 2011) her.

NORLAs tildeler hvert år en sum av sitt budsjett til oversettelser av ny, norsk dramatikk. Ordningen administreres av Dramatikerforbundet gjennom Oversetterutvalget.
NORLA ønsker å bidra til rekrutteringen av flere oversettere av norsk litteratur. Vi inviterer interesserte deltakere til å søke om plass på et seminar for nye oversettere som holdes i Oslo 22.-25. april 2026.
Seminaret har plass til ni deltakere.
Møte i NORLAs faglitterære råd for skjønnlitteratur for vurdering av søknader om tilskudd til oversettelse med frist 2. februar.