Fellowship in Oslo (Non-fiction literature)
NORLA has the pleasure of inviting foreign publishers and editors of non-ficiton literature to apply for our fellowship program, which this year will take place in Oslo from June 16 – 19.
Sometimes a whole group of translators are working on the same book at the same time, into many different languages. Then they would greatly benefit from meeting each other and discussing differnt solutions to translation issues they might be struggling with.

Victoria Kielland’s novel My Men (published in Norwegian by No Comprendo Press) is now being translated into as many as nine languages: English, Danish, French, Dutch, Swedish, German, Chinese, Polish and Italian. This made NORLA initiate a digital seminar to unite the translators, and let them meet Victoria Kielland herself and her literary agent, Gina Winje from Winje Agency.
NORLA has the pleasure of inviting foreign publishers and editors of non-ficiton literature to apply for our fellowship program, which this year will take place in Oslo from June 16 – 19.
NORLA administrates the Norwegian Ministry of Foreign Affairs’ scheme for travel grants for authors and lecturers who will visit institutions of higher learning abroad where instruction is given in the Norwegian language.
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.