Easter Holidays in NORLA
Our office is closed for the Easter holidays as of Monday, April 1. We will be back on Tuesday, April 7.
Our office is closed for the Easter holidays as of Monday, April 1. We will be back on Tuesday, April 7.
NORLA is participating in a translation seminar at the Université de Strasbourg on March 26-27. The seminar is organized by the National Library of Norway’s research project “Producing Norwegian World Literature in a Time of Rupture, 1900-50”, which is often referred to as MAP.
Last year, Norway was the guest country at the Leipzig Book Fair. The appearance was — both in terms of numbers and in the overwhelming response — a great success. This year as well, NORLA is once again presenting contemporary and classic literature from Norway at Germany’s most important public book fair. You are welcome to visit us at our stand in Hall 4, C304!
NORLA has the pleasure of inviting foreign publishers and editors of non-ficiton literature to apply for our fellowship program, which this year will take place in Oslo from June 16 – 19.
Translators of Norwegian literature are invited to apply for two-week stays at Hotell Bondeheimen, which is centrally located in downtown Oslo and close to many central cultural institutions.
Please note that the offer is only available for translators who translate directly from Norwegian, and who have translated at least two titles.
NORLA is looking forward to gathering ten translators of Norwegian literature in Lillehammer on June 2-5, as we do annually for the Norwegian Festival of Literature / Sigrid Undset Days.
This year’s festival theme of the program is Europe, and festival runs from June 1 through June 7.
The London Book Fair (LBF) is one of the largest and most important international trade fairs for the book and publishing industry, where the entire global publishing and media community comes together to make deals, network, and explore future content and trends.
Publishers, agents and translators abroad and in Norway can apply to NORLA for subsidies for sample translations.
Read more here.
Meeting of NORLA’s expert committee for non-fiction, for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 2 February.
Meeting of NORLA’s expert committee for fiction, for the consideration of applications for translation subsidies with deadline 2 February.
NORLA wishes to contribute to the recruitment of more translators of Norwegian literature. We invite interested candidates to apply for a seminar for new translators, to be held in Oslo from 22–25 April 2026.
The Writers’ Guild of Norway (in Norwegian: Dramatikerforbundet) may award grants for the translation of Norwegian dramatic works to other languages. The primary purpose of the grant scheme is to contribute to the presentation/production of Norwegian drama abroad.
Se og les (“See and read”) is a children’s and young adult literature conference and professional meeting place focusing on reading, literary mediation, and current issues related to how children and young people engage with literature.
Please note that our 50% guarantee regarding Norwegian books for children and YA applies through the application deadline February 1, 2026.
Read more.
Read about translation subsidy.
Read about production subsidy.
Representatives from NORLA’s staff will be attending a seminar with our Nordic colleagues – members of the NordLit network – January 21-23.
The employees at the Nordic literary offices meet annually, and this year the meeting will take place in Helsinki, Finland.
We look forward to exchanging experiences and future plans with our colleagues!
The Nordic literary offices all administer The Nordic Council of Ministers’ funding scheme for the translation of literature and drama from one Nordic language to another.
Read more about the scheme here.